Estudiante latina de Mercy High School comparte su experiencia con las escuelas católicas y su aceptación a la Universidad de Newman

Michelle Esquivel Testimony, April 2018

Testimonio de Michelle Esquivel, Abril 2018

Why did you want to enter a Catholic high school?

¿Por qué querías entrar en un high school católico?

The main reason was that I had problems with teachers and other students and did not feel comfortable in the environment I was in. One day, I was walking to my class and a person harassed me, and after that, I decided that I wanted to look for an environment where I would feel safe and secure.

La razón principal es porque tenía problemas con los maestros y los otros estudiantes en la otra escuela y no me sentía bien en ese ambiente. Un día, estaba caminando a mi clase y un hombre me molestó. Después de eso, decidí buscar un ambiente donde podría sentirme cómoda y segura.

What was the transfer process like?

¿Cómo fue el proceso de hacer la transferencia?

The process was stressful at the time, but now I see how it was worth it. I was a sophomore when I wanted to transfer. Sometime in April of my sophomore year, I began the process, speaking with Mercy and talking to Beatriz Arellanes almost every day, trying to figure out what I would need to do. I was so excited to see the photos of the clubs and organizations that Mercy had to offer and I just could not wait to be a part of it. It was a long process, but I am proud to say that I did it and I am so glad.

El proceso fue muy estresante, pero ahora veo que valió la pena. Estaba 10° grado cuando empecé la transferencia. En abril de ese año, inicié el proceso, hablando con Mercy y llamando a Beatriz Arellanes casi cada día, intentando ver que tenía que hacer. Estaba muy entusiasmada de ver las fotos de los clubs y las organizaciones que Mercy ofrece y no podía esperar ser parte de todo eso. Fue un proceso largo, pero estoy orgullosa decir que lo logré y estoy muy contenta.

What were the biggest differences between your previous school and Mercy?

¿Cuáles son las diferencias entre tu escuela previa y Mercy?

One of the biggest immediate changes was the uniform. When I was studying late into the evening, I did not have to worry about preparing what I was going to wear the next day. Since we were all girls, we did not have to be so concerned with doing our hair and makeup to impress anyone else. I could be who I am while wearing the uniform.

Another difference is that here I have real good friends and also good relationships with my teachers. The teachers talk to us after school as though we were friends, and are not afraid to reach out to us if someone is struggling. We pray for them and they pray for us – it is a wonderful support system.

Finally, we do a lot of service work and volunteer outside the school. I have done things that take me out of my comfort zone that I would not have done otherwise. This is just an amazing community that is so welcoming, even though I have only been here for two years.

Uno de los cambios más grandes fue el uniforme. Cuando estoy estudiando muy tarde, no tengo que pensar ni preparar mi ropa para el siguiente día. Porque es una escuela de puras niñas, no tenemos preocuparnos por nuestro peinado ni el maquillaje. Puedo ser quien yo soy cuando tengo el uniforme.

Otra diferencia es que tengo muy buenas amigas y buenas relaciones con los maestros. Los maestros hablan con nosotras después de la clase como si fuéramos amigos, y siempre ofrecen su ayuda si alguien tiene dificultades. Oramos por ellos y ellos oran por nosotras – es un sistema de apoyo muy lindo.

Finalmente, hacemos muchos trabajos de servicio fuera de la escuela. He hecho cosas que me llevan afuera de mi elemento, cosas que no hubiera hecho si me hubiera quedado en la otra escuela. Es una comunidad increíble que da la bienvenida a todos, aunque he estado aquí por solo dos años.

How were you prepared in Mercy to go to college?

¿Cómo te prepararon en Mercy para entrar en la universidad?

It has certainly been a challenge. I have had more homework and things focused on college prep. I did not care about homework before, but here at Mercy, there are consequences if you do not do it. Here, you come to learn. At Mercy, I have had to study well for exams to make sure I knew the material, and the teachers help you when it is needed. When someone is accepted into college, everyone is excited for you because they want to see you succeed. It’s a bond that never breaks.

Ese ha sido un gran reto. He tenido más tareas y cosas que se enfocan en prepararte para la universidad. Antes, no me importaba hacer tareas, pero aquí en Mercy, hay consecuencias si no se hacen. Aquí, venimos para aprender. En Mercy, he tenido que estudiar bien para los exámenes, y los maestros me ayudan cuando es necesario. “Cuando aceptan a una estudiante en la universidad, todos se alegran mucho porque quieren que tengamos éxito.

What was it like to receive your acceptance from Newman University?

¿Cómo fue el momento de recibir la aceptación de Newman University?

It was a huge opportunity. I wasn’t a good student before, but I worked really hard to get into Mercy and during my time here as well. The acceptance showed me that everything is possible if you work hard. I love the campus at Newman and the school reminds me a lot of Mercy with its small community feel. I never thought I would be accepted into a Catholic college, and my experiences helped make it possible.

Fue una oportunidad muy grande. No era muy buena estudiante antes, pero trabajé muy duro para poder entrar en Mercy y durante el tiempo que asistí aquí también. Saber que me aceptaron en Newman University me demostró que todo es posible si uno trabaja duro. Me encanta el campus de Newman University y la escuela me hace pensar en Mercy porque me da la sensación de una comunidad pequeña. Nunca pensé que yo pudiera entrar en una universidad católica, pero todo lo que he aprendido me ha ayudado a hacerlo posible.

.

What are some of your hopes and goals for the future?

¿Cuáles son tus esperanzas y metas para el futuro?

For the short term future, my plans and goals involve attending college at Newman, meeting new people, and finishing with good grades. Following graduation, I would like to attend dental school, perhaps in Omaha. I would like to have my own dental practice here in Omaha in the future. I hope to be able to travel as a dentist and help those who can’t afford good dental work because I believe that everyone deserves to have a healthy and beautiful smile. In addition, I am interesting in pursuing some work as an interpreter. Having interpreted and been the voice of my parents, I know firsthand how important it is to have someone understand you when you cannot communicate yourself.

Para el futuro de corto plazo, mis planes y metas son asistir Newman, conocer a más personas y terminar con buenas calificaciones. Después de graduarme, quisiera asistir la escuela para ser dentista, tal vez en Omaha. En el futuro, me gustaría tener mi propia oficina dental aquí en Omaha. Espero poder viajar también y ayudar a los que no pueden pagar por un dentista porque creo que todos merecen tener una sonrisa bonita y saludable. Además, estoy interesada en hacer algún trabajo como intérprete. He interpretado y he sido la voz de mis padres, y sé que es muy importante tener a alguien que entiende cuando uno no puede comunicar por sí mismo.

Michelle, what impact will the addition of an ESL Specialist and Guidance Counselor have on Mercy?

Michelle, ¿cuál es el impacto que tendrían las estudiantes de Mercy al incorporar una persona especializada en “Inglés como Segundo Idioma” y a un consejero?

Mercy understands what students need to succeed and so does it donors.  They know what an investment of their support means to student success.  Having someone to help students, who have academic ability, but have to process concepts on two levels—their language and the process itself—will be invaluable.  And couple that with a counselor that have help with the college preparation process, can only add to each girl reaching her full potential.

Yo creo que Mercy, y los donadores de Mercy, entienden lo que sus alumnas necesitan para ser exitosas. Ellos saben lo que significa para nosotras la inversión que están para apoyarnos. Si tenemos a alguien que nos ayude porque que sabe que las estudiantes tenemos la capacidad académica, pero tenemos que procesar los conceptos a dos niveles –el idioma y el proceso de aprendizaje en sí- será invaluable. Y si agregamos que vamos a tener un consejero más que nos ayude con el proceso de preparación para ir a la universidad, esto hará que el potencial de cada alumna crezca.